Formas de ahorrar tiempo y dinero en la traducción comercial

La traducción comercial de un equipo experto puede verte bien en tu camino hacia el éxito.

Independientemente del tamaño del negocio que posea o trabaje, probablemente querrá que crezca más y mejor que nunca. Después de todo, esa es la razón por la cual la mayoría de las personas están en el negocio, para ofrecer un servicio exitoso como ningún otro. Si está decidido a ser aún más exitoso y apuntar a muchas más personas a nivel mundial, entonces la traducción comercial es algo a considerar.

El negocio global se está convirtiendo en una idea más popular para muchos. Hace años, ni siquiera existía la más mínima posibilidad de llegar a otros países con sus productos y servicios, sin mencionar asegurar una gran venta. Sin embargo, la tecnología se ha vuelto mucho más avanzada en los últimos años. Las personas de todo el mundo ahora tienen acceso a Internet para navegar a través de sitios web de empresas de todo el mundo y encontrar algún producto o servicio que necesiten.

¿Cómo puede la traducción comercial ayudar a su organización o marca? ¿Cómo puede ahorrar tiempo y dinero en sus esfuerzos de marketing mediante el uso de una traducción eficaz y profesional? Aquí hay algunas cosas diferentes que debe tener en cuenta:

No use la traducción en línea / automática.

Si realmente quiere traducir palabras correctamente en sus documentos o contenido del sitio web, por ejemplo , entonces debe mantenerse alejado de los traductores en línea gratuitos.Lo mismo ocurre con el intento de traducir algo usted mismo, incluso si cree que podría hacer un buen trabajo. Lo más probable es que no pueda obtener el contenido traducido con precisión.

Necesita a alguien con experiencia que no solo confíe en sus habilidades de traducción, sino alguien que pueda trabajar en su nombre para ahorrarle tiempo y dinero, al mismo tiempo que trae un cambio positivo y nuevos clientes a su negocio.

Contrata a un experto.

Lo último que desea hacer es intentar traducir usted mismo el contenido del sitio web o documentos importantes. . Si no es un lingüista altamente calificado con años de experiencia, entonces hay mucho espacio para errores o traducciones vergonzosas.

Las equivocaciones no solo pueden confundir a un cliente potencial acerca de los productos o servicios que ofrece, sino que también También perderán cualquier confianza o lealtad que tengan con su negocio. Si ni siquiera puede obtener las traducciones correctas, ¿qué espera que la gente piense acerca de los productos que ofrece?

Sus traducciones pueden hacer o deshacer su oportunidad de ampliar su mercado objetivo y hacer correr la voz a más países Al contratar servicios de traducción de calidad o un lingüista experto, puede sentarse y relajarse sabiendo que hacen su trabajo bien y con un alto nivel. Mediante el uso combinado de traducción humana y automática, realmente no hay margen para el error.

Finalice documentos y contenido.

Para evitar la comunicación constante de ida y vuelta o el envío de diferentes versiones del mismo documento varias veces a un traductor, siempre debe asegurarse de que todos y cada uno de los documentos estén completamente actualizados. Esto no solo es frustrante para todos los involucrados, sino que también requiere una gran cantidad de tiempo que podría gastarse mejor en otro lugar.

Si un documento o contenido se actualiza en múltiples ocasiones, probablemente cobrado por un traductor por enmienda o por la cantidad de palabras adicionales que envíe. Para asegurarse de no incurrir en un cargo adicional o esperar mucho más por sus traducciones terminadas, asegúrese de que todos los documentos y archivos estén completamente finalizados.

Obtenga una opinión adicional.

Este punto va de la mano con lo anterior. Es importante verificar tres veces cualquier documento o contenido que planee enviar a un traductor. Todo lo que deba traducirse debe ser revisado y revisado varias veces por otros profesionales de su empresa o aquellos que conocen bien la industria.

El proceso inicial de revisión de contenido puede llevar un poco de tiempo. Sin embargo, a largo plazo, estará ahorrando mucho más tiempo del que ahorraría si tuviera que enviar documentos una y otra vez una vez que se identifica un nuevo error.

Identifique claramente su público objetivo.

La escritura para diferentes audiencias varía. La forma de dirigirse a un público mayor será muy diferente de cómo debería dirigirse a un público más joven, por ejemplo.Cuanta más información le dé a un traductor sobre la traducción que necesita y la audiencia a la que desea dirigirse, mejor será el resultado.

Los traductores trabajarán arduamente para dar vida a su contenido traducido, al tiempo que considerarán a quién Esta apuntado a. Al conocer esta información de antemano, se ahorrará tiempo y comunicaciones innecesarias entre el traductor y la empresa.

Reserve un tiempo para hablar con su traductor.

En lugar de recibir correos electrónicos o llamadas telefónicas constantes. para verificar un detalle específico o corregir cualquier error, es de vital importancia planificar su tiempo sabiamente. Asegúrese de planificar con anticipación y tener todo terminado, luego organice una reunión con su traductor para revisar todo.

Una o dos reuniones individuales son mucho más convenientes, y un mejor uso del tiempo para ambas partes que múltiples llama más regularmente para verificar diferentes detalles. Si está organizado, también ahorrará tiempo y dinero.

La traducción comercial de una empresa acreditada puede ser mucho más conveniente.

Puede ahorrar tiempo y dinero fácilmente con negocios expertos servicios de traducción. Hacer crecer su negocio y llegar a más clientes asegurará más ventas y aumentará su confianza y reputación. Después de todo, cuando pones el 110% en tu negocio, no puedes permitirte ver que tus esfuerzos fracasan.

Si usted es un negocio bien establecido con una gran cantidad de positividad detrás de sus clientes, o si es un negocio nuevo recién comenzando, debe estar seguro de que puede retener a sus antiguos clientes así como asegurar nuevos regularmente. Con un traductor, está en buenas manos y puede estar seguro de que trabajará incansablemente para brindarle los resultados correctos.

Puedes marcar esta página